<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>K &#38; A Blog &#187; Writing</title>
	<atom:link href="http://kurdylablog.com/tag/writing/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kurdylablog.com</link>
	<description>気分転換　Kibun-tenkan - The official blog of Kurdyla and Associates</description>
	<lastBuildDate>Thu, 06 May 2010 04:43:49 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>&#8216;In case of&#8217; v. &#8216;in the case of&#8217;</title>
		<link>http://kurdylablog.com/2009/10/21/in-case-of-v-in-the-case-of/</link>
		<comments>http://kurdylablog.com/2009/10/21/in-case-of-v-in-the-case-of/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 03:53:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Helen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Studying English]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kurdylablog.com/?p=263</guid>
		<description><![CDATA[Here having ‘the’ changes the meaning completely. The second phrase ‘in case of…’ is used to refer to an emergency or some unexpected plan. For example,
‘In case of fire, exit from this door’. 
and
‘I’ll take an umbrella in case it rains’.
On the other hand, ‘in the case of’ is usually used to refer to a [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kurdylablog.com/2009/10/21/in-case-of-v-in-the-case-of/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
